此站点大量使用JavaScript。
请在您的浏览器中启用JavaScript。
正式服
PTR
10.2.7
PTR
10.2.6
Beta
The Story of the Pandaren Starting Area
来自 DiscordianKitty
[Last Updated]:
2021/09/15
变更日志
补丁:10.2.6
目录
评分:
指南导航
评分:
迷踪岛
has traditionally been the starting area a new
熊猫人
would play through. When the giant turtle that carries their island home is wounded, the
熊猫人
must find a way to heal their friend, and make an important decision...
The Wandering Isle
Shrouded in fog for ages, the ancient realm of Pandaria has remained unspoiled by war. Now that it has been rediscovered, Pandaren heroes are stepping forward to declare their allegiance to either the Alliance or the Horde. The most adventurous of the Pandaren come from the Wandering Island, a mysterious land cut off from the rest of Azeroth and Pandaria itself.
- Pandaren creation screen description
Quick facts:
迷踪岛
is the
熊猫人
starting area.
It was first introduced in
熊猫人之谜
.
The events in this zone have never changed. They are set during the beginning of
熊猫人之谜
.
This area used to become inaccessible once a
熊猫人
left it. However, a version of it acts as the
军团再临
Class Order Hall for
武僧
s
It is impossible to leave this zone early. Finishing the story is the only way out.
Lore Related to The Wandering Isle
Read more about the stories of the starting zones of the other original races:
Orc
,
Undead
,
Tauren
,
Troll
,
Blood Elf
,
Goblin
,
Human
,
Dwarf
,
Night Elf
,
Gnome
,
Draenei
, and
Worgen
.
The Wandering Isle Summary
As a
熊猫人
of
迷踪岛
, your island home rests on the back of a giant turtle named Shen-Zin Su. You find your home in a crisis when Shen-Zin Su begins to move erratically, and you need to gather the spirits of the four elements to help you communicate with your giant friend. Along the way, you learn about two major schools of philosophy, the Tushui, who believe in discipline and meditation, and the Huojin, who believe in swift action. You gather the spirits and speak to Shen-Zin Su, who tells you that he is wounded - by an airship that's flown into his side! As you work to remove the airship and save your home, you meet and work with strangers from both the
联盟
and the
部落
. You save your home, but now you must choose... which faction will you join?
The Full Story of The Wandering Isle
You are a
熊猫人
, and while others of your race enjoy a peaceful life, you are from
迷踪岛
, and the spirit of adventure burns in your veins. Recently, your island, which is carried on the back of the giant turtle Shen-Zin Su, has begun moving erratically. The air has grown cold, and your home is spiraling towards disaster. You need to complete your training so that you can help.
You speak to
尚喜师父
, who tells you to retrieve a weapon from the rack, then bring it to him to show that you know how to equip it properly. (
武装训练
) Next, you're going to put the weapon to use by practicing your attacks on some
沙袋
s. (
沙袋训练
)
Facing a living opponent is a much harder challenge - they can hit back. Your next task is to practice sparring with some other trainees. (
戒骄
)
尚喜师父
is impressed with you - most of the other trainees have been training a lot longer than you have - but there are other lessons he wants you to learn.
Every wisdom has its place and its time, and times are changing. You
熊猫人
will need to change with them. First, snatch the master's flame from
尚喜师父
's own hand, then take it to burn the
戒酒令
. (
烧毁卷轴
)
It is an ancient scroll of wisdom passed down from the elders, but wisdom from a more peaceful time. With darkness on the horizon, the time for this particular wisdom has passed. By burning the scroll, you show you have accepted the events that are to come.
You've shown great strength and great courage. It's time to put your abilities to the test.
尚喜师父
tells you to seek out
洛蛟明
, a senior student. If you can defeat him in combat, the first phase of your training will be complete. (
门徒的挑战
) You win, and once more,
尚喜师父
is impressed.
He has a special challenge for you: He wants you to return
燧焰
, the spirit of fire, to the Temple of Five Dawns. However, you will not be expected to complete this task alone. Two of his other most gifted students will help you - the first is
艾莎·云歌
. You should go meet up with her. (
土水派的艾莎
)
You find
艾莎·云歌
, but she's busy with her exercises, and
商人罗福
doesn't want to disturb her. While you wait for her to finish, he could use your help - he's had some trouble with the local
珀叶精怪
s. They overran his cart and stole most of his goods. He asks that you recover the supplies (
至关重要的物品
) and to rescue his driver,
明·黯风
, who went running after the sprites. (
失踪的车夫
)
By the time you're done,
艾莎·云歌
is as well. In fact, it seems this may have been its own little test.
Aysa Cloudsinger says: A challenge in compassion and humility. By helping Merchant Lorvo, it would seem you've passed. Master Shang would be pleased.
商人罗福
tells you not to worry about hurting the sprites, as they're essentially just living plants. They'll resprout later.
艾莎·云歌
has been thinking about how you're going to fetch
燧焰
. She knows where he is, but not how to reach him. She asks you to come with her to the Cave of Meditation and protect her while she meditates on the matter. (
土水之道
)
艾莎·云歌
shows some remarkable concentration skills while she meditates with fighting all around her. You keep the attacking
珀叶捣蛋鬼
s off her while she speaks with the spirit of
李飞大师
. :
Master Li Fei's voice echoes, "The way of the Tushui... enlightenment through patience and meditation... the principled life."
Master Li Fei's voice echoes, "It is good to see you again, Aysa. You've come with respect, and so I shall give you the answers you seek."
Master Li Fei's voice echoes, "Huo, the spirit of fire, is known for his hunger. He wants for tinder to eat. He needs the caress of the wind to rouse him."
Master Li Fei's voice echoes, "If you find these things and bring them to his cave, on the far side of Wu-Song Village, you will face a challenge within."
Master Li Fei's voice echoes, "Overcome that challenge, and you shall be graced by Huo's presence. Rekindle his flame, and if your spirit is pure, he shall follow you."
Master Li Fei's voice echoes, "Go, children. We shall meet again very soon."
Master Li Fei fades away.
艾莎·云歌
has learned what you need to do, and asks you to speak with
尚喜师父
, tells you it's time to meet the second student,
季·火掌
. His way is different to
艾莎·云歌
s, but together they should balance each other out.
季·火掌
will instruct you on gathering the offerings needed for the spirit of fire. (
火金派的季
)
季·火掌
starts you off with a lecture on the way of the Huojin. The attacking
狒狒村猢狲
are stealing your supplies. To not defend your people and your town would be immoral. He asks you to help fend off the attackers. (
火金之道
)
After that, you're ready to gather some offerings - kindling in the form of
松散的山茱萸根
s, (
点火
) and wind, which can be a little harder to hold. He gives you a wind stone to help you summon a
活体之气
at the Shrine of Summer, as that will drop a
颤动的微风
that you can actually pick up and carry. (
煽风
) You bring him the items and he praises you a bit for your go-getter attitude.
尚喜师父
has arrived to tell you that you've done well, and that it's time to go rekindle
燧焰
. In a cave to the southwest, in the Shrine of the Inner Light, you will find the spirit of
李飞大师
. You are to bring him the offerings that you have gathered.
On your way into the Shrine, you find that you have to dodge flames as a
火金派武僧
warns,
The fire spirit is upset. It's dangerous to enter the shrine now...
李飞大师
tells you that life isn't about finding yourself, it's about creating yourself. To prove yourself you need to face him in combat, though you lack the skills to win. However, it's your character, rather than your body, that's being tested. To even things out, he allows you to light the three braziers around the pool. These fires illuminate your potential, which will give you the strength you need for the fight. (
挑战者之火
)
You face
李飞大师
in combat to prove you are worthy of passing through the flames behind him. (
胜者方能通行
)
燧焰
rests in the chamber beyond. You can ignite him by feeding him the kindling and fanning his flames. If he likes you, he'll let you lead him to the Temple of Five Dawns. (
上古火灵燧焰
)
Luckily, the fire spirit does like you. (
神真子的热情
) He even grants you the
燧焰的祝福
to allow you to run faster. You bring him to the temple, and he reignites the flames.
It's time for
尚喜师父
to tell you more about the greater purpose in bringing the fire spirit to the temple. Shen-Zin Su, the giant Turtle that carries the Wandering Isle on its back, is in pain, and you need to figure out how to heal it.
Master Shang Xi says: You have conquered every challenge I put before you, <player>. You have found Huo and brought him safely to the temple.
Master Shang Xi says: There is a much larger problem we face now, my students. Shen-zin Sun is in pain. If we do not act, the very land on which we stand could die, and all of us with it.
Master Shang Xi says: We need to speak to Shen-zin Su and discover how to heal it. And to do that, we need the four elemental spirits returned. Huo was the first.
Master Shang Xi says: Ji, I'd like you to go to the Dai-Lo Farmstead in search of Wugou, the spirit of earth.
Ji Firepaw says: On it!
Master Shang Xi says: Aysa, I want you to go to the Singing Pools to find Shu, the spirit of water.
Aysa Cloudsinger says: Yes master.
Master Shang Xi says: And <player>, you shall be the hand that guides us all. Speak with me for a moment before you join Aysa at the Singing Pools to the east.
You'll need the help of all four elemental spirits. Next up,
涓流
, the spirit of water.
艾莎·云歌
is looking for him at the Singing Pools - join her there. (
咏之池
) On your way, two little Pandaren children run after you. They've heard about
燧焰
and they're very impressed.
Cai says: Hey there! Are you the one who brought back the fire spirit?
Deng says: Was he hot? I bet he was hot!
Cai says: Of course he was hot! Don't be dumb, Deng.
Cai says: I bet you're really strong, huh? You could probably kick that bridge right in half if you wanted to!
Cai says: Nuh uh. Bet they could for sure kick you over that hill, though! Hah!
Cai says: Okay bye.
Deng says: Bye!
When you get to the Singing Pools, you meet
乔乔·铁眉
, who's posing before a group of admirers. He asks you to get him some
结实的泪木芦苇
s from the nearby pools, and tells you not to question why. (
比芦苇更硬
)
艾莎·云歌
is sitting on a rock in the middle of a pool. As you touch the water, you turn into a skunk.
艾莎·云歌
explains that it is, indeed, the Pool of the Skunk. Over the years, many animals have died in these pools - so much that their spirits infused the waters, lending their form to anyone who touches the water.
While she meditates to find the location of
涓流
,
艾莎·云歌
thinks you would benefit from some practice and discipline. She sends you to another cursed pool with a training bell in the center - you are to cross over balance poles until you can reach and ring the bell. (
戒躁
) Other
土水派武僧
s are practicing as well, who you must challenge and defeat. (
平衡训练
) If you fall into the pool, you'll turn into a frog.
You bring the
结实的泪木芦苇
s to
乔乔·铁眉
, who rewards you and his admirers with a demonstration of his strength. He places the
结实的泪木芦苇
s in front of him and breaks them by swiftly bringing down his forehead.
Jojo Ironbrow says: The reeds of the Singing Pools are the hardest in all of the land, but they are as air before my mighty brow.
Jojo Ironbrow says: Many have tested my claim, and yet I stand proven.
艾莎·云歌
has finished meditating and has found a lead on
涓流
. The water spirit used to have a play companion,
梁老先生
.
艾莎·云歌
suggests you pay the old
熊猫人
a visit. (
寻找老朋友
)
梁老先生
tells you that
涓流
is very playful. When he was young, he used to bring the water spirit a
炎阳珠
as a gift, and then they would play together. He's far too old to do it now, but perhaps you can find a
炎阳珠
and use it to make friends with
涓流
. (
炎阳珠
) While you're at it,
梁老先生
asks if you can clear up soome of the
水钳虫
s that are in the surrounding pools. (
吃一蛰,长一智
)
Finally,
梁老先生
tells you where you can go to find
涓流
- the Pools of Reflection. (
上古水灵涓流
) The water spirit loves his gift and immediately wants to play. (
新朋友
) You splash around the pool with him as he sends jets of water to shoot you into the air, and before you know it you've made a new friend.
涓流
is more than willing to come with you to the Temple.
However, first you need to find
无垢
, the spirit of earth.
艾莎·云歌
tells you that she is heading to the Temple to report your success with
涓流
, but
季·火掌
will meet you at Lai-Lo Farmstead. She warns that
季·火掌
can be a bit reckless. (
生计来源
) You catch a ride to the Farmstead with a friendly
赶车人
, and you report to
季·火掌
. The good news... finding
无垢
was easy. The bad news...
季·火掌
is struggling to wake the earth spirit up.
While he tries to rouse the lazy
无垢
, you can make yourself useful by killing
肥胖的兔妖
- the farm is overrun with them. (
小无赖
). And, while you're at it,
高·夏酒
asks if you can fetch some of the crops the
肥胖的兔妖
have stolen back, so you bring him
被偷的胡萝卜
s,
连根拔起的芜菁
s, and
遭窃的南瓜
s. (
还能吃!
)
By the time you return,
季·火掌
still hasn't had any luck waking
无垢
, but he thinks it could be possible if he could just make a loud enough noise. Conveniently, there's a giant
破锣
nearby - but you need to fetch the
大箩暂休槌
, which is at the Ki-Han Brewery. (
丢失的槌子
)
乔乔·铁眉
, surrounded once more by admiring followers, asks you to gather him some
废弃的木板
s from the construction near the Brewery. (
比木头更硬
) Once again, you're treated to a display of his strength as he breaks the
废弃的木板
s with his head.
Jojo Ironbrow says: Our crafters build the finest wooden planks. They would weather the most brutal of storms. But they are as water before the storm of my crushing will.
Jojo Ironbrow says: Nothing made by pandaren hands can withstand me.
季·火掌
realizes maybe you should have found something to cover your ears, but it's too late for that now. At least the ringing sound you'll hear for the next few hours will be the sound of victory. He lets you do the honors by ringing the
破锣
. (
锣声震天
) You do... but
无垢
sleeps through it. That's OK though, because
季·火掌
has one more plan. You're going to ask
涓流
to shoot some water into
无垢
's face. (
别泼脸!
)
It works, and a very annoyed but awake
无垢
chases a giggling
涓流
around for a bit before you take both of them back with you to the temple of Five Dawns. (
神真子的灵魂和躯体
) Once again, you're able to hitch a ride on a
牛车
.
尚喜师父
thanks you for returning the spirits of water and earth. All that remains is
大风
, the spirit of air.
艾莎·云歌
and
季·火掌
will both help you with this spirit. (
晨息村
)
Master Shang Xi says: You've returned with the spirits of water and earth. You make an old master proud.
Master Shang Xi says: Wugou and Shu are welcome here. We will care for them well.
Master Shang Xi says: The only remaining spirit is Dafeng, who hides somewhere across the Dawning Span to the west.
Master Shang Xi says: I can carry you to the top of the temple. Ji awaits you there to lead the way.
You find
季·火掌
admiring
艾莎·云歌
as she practices her exercises yet again. He doesn't know her very well as they follow different disciplines, but she sure is alluring. If you like, you can suggest he talk to her. He'll reply,
Aysa? I don't know what to say to her. Should I tell her she's gorgeous, or would she find that creepy? Maybe I could tell her I admire her poise - but then she might think I don't have any personality!
However, there are things that need to be done. The local Hozen have stolen a bunch of Scrolls of Wisdom and
沾了颜料的毛笔
es. They're busy defiling the scrolls by painting over them with their own "wisdoms".
季·火掌
asks you to burn the defiled scrolls, (
重写智慧
) and
邵白长老
asks if you can fetch back the
沾了颜料的毛笔
s. (
作案工具
)
While burning the
破损的智慧卷轴
s, you can read the Hozen's "wisdoms". Some examples:
Poo not good to eat, but very good to throw.
Don't pull own tail when there are other tails to pull.
Don't throw banana peel where going to walk.
Don't roll in own poo unless you want to smell like poo all day.
Peel banana first, eat second.
Don't pull own tail when there are other tails to pull.
Steal a banana from a hozen, expect an angry hozen.
Wet fur not fun to sleep on.
乔乔·铁眉
feels that you still doubt his strength, and asks you to bring him
废弃的石块
. Yet again, he is successful.
Jojo Ironbrow says: These are the densest stones across all of Shen-zin Su, yet they are as nothing before my mighty head.
Jojo Ironbrow says: Any who yet doubt my strength are simply foolish.
邵白长老
doesn't want to dismiss the Hozen's attempts to better themselves, but they can't steal the
熊猫人
's supplies and wisdoms to do it. He thanks you for your help.
On that note,
乔乔·铁眉
thinks it's time to take direct action against the Hozen. The way of the Huojin is not to instigate violence. However, when necessary, the Huojin are not afraid to fight. And, with these local Hozen, it's become necessary.
He suggests you help him thin their numbers, (
以直报怨
) kill their leader
鲁克鲁克
, (
不作恶
) and fetch back the
被偷的焰火
the Hozen have been stealing. (
警告猴子
)
While in the Hozen village, you come across a
玉虎立柱
. Whatever it's made of is very, very solid. You know exactly who to bring this to -
乔乔·铁眉
. (
比骨头更硬
)
乔乔·铁眉
is very pleased with the new challenge.
Jojo Ironbrow says: This is magnificent! I've never seen craftsmanship so fne.
Jojo Ironbrow says: There is onely one thing to do. I must smash it! Once and for all, all shall know the power of my mighty brow.
He smashes into it, but the
玉虎立柱
remains unbroken.
乔乔·铁眉
, on the other hand...
Jojo Ironbrow says: Oh... my head... it hurts so badly! I've... the pillar must contain enormous power... perhaps stronger even than my brow...
Jojo Ironbrow says: I'm... I'm just going to lie down a while... until this headache goes away.
艾莎·云歌
has been meditating on the problem of
大风
for some time.
季·火掌
thinks you should talk to her - reaching her will require balancing on robes but he's sure you're up to the task. (
平衡之念
) She's impressed when you make it to her without falling into the lake, and tells you she knows where to find
大风
.
The air spirit has been frightened out of the skies by
炤壬
, the Onyx Serpent.
大风
is hiding in the Chamber of Whispers. (
上古风灵大风
) You and
艾莎·云歌
need to be careful as you make your way to the spirit, due to the raging winds he's summoning in his fear, but you finally reach him and are able to calm him a little.
大风
is too frightened to come out for as long ass
炤壬
is patrolling the sky,
艾莎·云歌
tells you that
季·火掌
has had an idea. She also admits that she can't help but admire
季·火掌
's passion and conviction, hinting that she might admire him as much as he does her. (
天空之战
)
季·火掌
's idea turns out to be shooting
炤壬
down from the sky using the fireworks you took from the Hozen. You bring down the Serpent and kill it, so that
大风
feels safe again.
With all four elemental spirits now on your side, you will finally be able to speak with Shen-Zin Su. But first,
尚喜师父
has a small task for you. He asks you to accompany him to the Wood of Staves. You'll have to defeat the
长者的卫士
, who protects the way. (
传承的价值
)
Once in the Wood of Staves,
尚喜师父
, who is tired and needs to rest, tells you that the sprites here are quite cruel, and asks you to clear some of them. (
不受欢迎的生灵
) He also asks you to collect some of the
坤牌仪式符咒
s you find around the grove - he needs them for a ritual he must perform. (
积跬步,致千里
)
Finally, he asks you to stay and listen to an old man's words. He explains that, when it's time for an Elder to die, they plant their stave in the woods. Today it's time for him to plant his staff. He asks that you meet up with
艾莎·云歌
and
季·火掌
and continue to help with healing Shen-Zin Su, before he plants his staff and his spirit slowly disappears. (
智慧传承
)
Master Shang Xi says: For 3,000 years, we have passed the knowledge of our people down. Elder to youth. Master to student.
Master Shang Xi says: Every elder reaches the day where he must pass on and plant his stave with the staves of his ancestors. Today is the day when my staff joins these woods.
Master Shang Xi says: <player>, our people have lived the wholes of their lives on this great turtle, Shen-zin Su, but not in hundreds of years has anyone spoken to him.
Master Shang Xi says: Now Shen-zin is ill, and we all are in danger. With the help of the elements, you will break the silence. You will speak to him
Master Shang Xi says: Aysa and Ji have retrieved the spirits and brought them here. You are to go with them, speak to the great Shen-zin Su, and do what must be done to save our people.
Master Shang Xi says: You've come far, my young student. I see within you a great hero. I leave the fate of this land to you.
艾莎·云歌
and
季·火掌
are waiting by
尚喜师父的热气球
.
Aysa Cloudsinger says: We're ready to go whenever you are, <player>.
Ji Firepaw says: Or if you want to wander the woods a while, Aysa and I can hang out here. You know... just the two of us.
Aysa Cloudsinger says: Don't listen to him. We've got work to do.
With the help of the four elements, you are about to become the first
熊猫人
to speak to Shen-Zin Su in hundreds of years. (
神真子的苦难
)
Ji Firepaw says: <player>, where's Master Shang?
Aysa Cloudsinger says: ...Ji, they where in the Wood of Staves. You know where Master Shang is now.
Ji Firepaw says: Bah, let a pandaren hope, would you? I'm going to miss the old man.
Aysa Cloudsinger says: Ji, be respectful when we speak to Shen-zin Su.
Ji Firepaw says: When am I not respectful? You hurt me, Aysa.
Aysa Cloudsinger says: I might, if you embarrass us.
You approach Shen-Zin Su, who is pleased to see you. The great turtle describes a thorn in his side that's causing him unbearable pain. You promise that you will find and remove the thorn.
Aysa Cloudsinger yells: Shen-zin Su, we are the descendants of Liu Lang. We've sensed your pain, and we want to help.
Aysa Cloudsinger yells: What ails you Shen-zin Su? What can we do?
Shen-zin Su says: I am in pain, but it warms my heart that Liu Lang's grandchildren have not forgotten me.
Shen-zin Su says: There is a thorn in my side. I cannot remove it.
Shen-zin Su says: The pain is unbearable, and I can no longer swim straight.
Shen-zin Su says: Please grandchildren, can you remove this thorn? I cannot do so on my own.
Aysa Cloudsinger yells: Of course, Shen-zin Su! But your shell is large, and I do not know where this thorn could be.
Shen-zin Su says: It is in the forest where your feet do not walk. Continue along the mountains and you will find it.
Aysa Cloudsinger yells: We will find it, and we will remove it. You have our word!
Shen-zin Su says: Thank you, grandchildren.
The "thorn" turns out to be a boat, and not a
熊猫人
boat either. It's crashed into Shen-Zin Su's side, in Pei-Wu forest, where no one ever goes, and that's what's causing him so much pain. You head back to the Temple of the Five Dawns to plan what to do next.
Ji Firepaw says: A thorn? And I left my tweezers at home.
Ji Firepaw says: How could such a thing cause pain to something so large?
Aysa Cloudsinger says: We'll know soon enough.
Ji Firepaw says: Are you seeing what I'm seeing? Is that a boat?
Aysa Cloudsinger says: It is a boat... a whole airship! That's a bigger thorn than I was expecting.
Ji Firepaw says: And those aren't pandaren down there. They've got no fur. Aysa Cloudsinger says: Someone has crashed into our island. Removing this thorn may be more complicated than we thought.
Aysa Cloudsinger says: We should let Elder Shaopai and then plan our next move.
邵白长老
tells you about a hermit that lives in Pei Wu forest who may be able to help. (
通往卓越
) You,
艾莎·云歌
,
季·火掌
, and
乔乔·铁眉
head out together, but you're momentarily obstructed when you find the gate to the forest is jammed. Luckily,
乔乔·铁眉
has a strong weapon in the
玉虎立柱
. He breaks down the gate and you continue your journey.
The hermit,
魏·苍怒
, turns out to have strange visitors.
部落
, lead by the
牛头人
科尔加·蛮鬃
. He tells you that he and his friends were prisoners of the
联盟
, when the airship crashed and they escaped.
艾莎·云歌
and
乔乔·铁眉
rush off to speak with the
联盟
about their ship, while you and
季·火掌
stay to help the
部落
.
Korga Strongmane says: Wei, are these friends of yours?
Wei Palerage says: Never met them before in my life. Pandaren don't really come in any bad flavors though.
Korga Strongmane says: Korga Strongmane, once prisoner of the Alliance, now free and woefully unarmed tauren. Good to meet you, pandaren.
Aysa Cloudsinger says: The Alliance? If the crashed ship is theirs, we need to contact them. Jojo, will you come with me?
Ji Firepaw says: We need to dislodge that ship, Korga. If we help your crewmates, can you help us?
Korga Strongmane says: Gladly, my new friend. Our engineer is still in the wilds though - we'll need to rescue him first.
Ji Firepaw says: Well, we've got a master person-finder here, eh <player>? We're on it.
魏·苍怒
tells you that the
悲雾猛虎
s have become more aggressive and dangerous ever since Shen-Zin Su started shaking. You need to clear some of them from the forest if your
部落
friends are going to survive. (
捕食掠夺者
)
科尔加·蛮鬃
tells you that his men need weapons, and asks you to gather some
折断的竹竿
s - they will be able to fashion spears out of them. (
储备竹竿
)
If you're going to dislodge the ship, you need to find the
部落
engineer,
迈凯尔·贝
.
科尔加·蛮鬃
reckons he should be somewhere to the west. (
炸毁残骸
)
迈凯尔·贝
can help, but he's going to need explosives. (
小心轻放
)
季·火掌
is disturbed by the
黑暗骇魔
s and
黑暗恐魔
s all over the place and asks you to take care of them. (
海中的邪恶
)
That done, it's time to carry news of the plan to
艾莎·云歌
- if they're going to be blowing things up, she needs to get everyone to safety. (
紧急消息
)
An
联盟
人类
,
德罗娜·莱因哈特
, tells you
艾莎·云歌
is busy helping to save as many
联盟
crew members as she can, and asks you to lend your aid rescuing
受伤的船员
s. (
一个都不能少
) She also asks you to grab any medical supplies you can find, as they are sorely needed. (
医疗物资
)
乔乔·铁眉
asks you to kill as many
深鳞折磨者
s as you can. (
越来越糟
) When you get back, he tells you
艾莎·云歌
has taken on their leader,
弗德拉卡,深海梦魇
. You need to help her. Quickly! (
远古的邪恶
)
You tell
艾莎·云歌
about
季·火掌
's plan, and she's horrified. It could kill Shen-Zin Su. There has to be another way. (
孤注一掷
) She rushes to stop
季·火掌
, and they argue.
Aysa Cloudsinger says: Ji, stop! This is reckless and stupid.
Ji Firepaw says: Aysa, this is our only option. We blow the ship free, then we heal his wound. We have no other solution.
Aysa Cloudsinger says: If you stop this, then maybe we can come up with one.
Ji Firepaw says: So we just wait until we think of something? Shen-zin Su is dying! Doing nothing risks everything!
Aysa Cloudsinger says: Doing THIS risks everything!
Ji Firepaw says: I'd rather die knowing that at least we tried.
Aysa Cloudsinger says: Ji... if this is what you must do, I will not stop you, but we could lose everything. I hope you're right.
季·火掌
sets the explosives, and there is a cinematic. You see the ship is blown clear of Shen-Zin Su, but it leaves a gaping wound.
艾莎·云歌
is devastated, and
季·火掌
reaches out to her, but she pulls away and tells him that she can never forgive him for this, ending the budding relationship between the two
熊猫人
then and there.
The first phase of
季·火掌
's plan is done - now for the healing of Shen-Zin Su's wound. You need to gather as many healers as possible to help, and to protect them as they work. (
治疗神真子
) It works. Shen-Zin Su is healed.
季·火掌
tells you that he did what had to be done, that things could have been so much worse if he hadn't acted, and that he wishes
艾莎·云歌
could understand that.
For now, you should all return to the Temple of Five Dawns to let them know that
迷踪岛
is safe, and to work out what to do about these new allies of yours. (
新的盟友
) You take a
牛车
back to the Temple, where you find the
尚喜师父的灵魂
.
The
尚喜师父的灵魂
is so proud of you. You've saved
迷踪岛
, but these new allies have brought some troubling news. It's not just Shen-Zin Su that has been ailing, but the whole world. It needs your help. The
尚喜师父的灵魂
wants you,
季·火掌
, and
艾莎·云歌
to go out and help the world.
For this, you will have to make a choice. Will you join
艾莎·云歌
, who's chosen the
联盟
, or would you prefer to join
季·火掌
, who's going to go with the
部落
? (
新的命运
)
If you speak to
艾莎·云歌
, she will say the following:
I understand that the mind of the Tushui is not the only path to wisdom, but there are yet choices that should not be accepted. Risks that are too dangerous to ever be taken. Decisions that I cannot forgive...
It is time for me to leave Shen-zin Su. I have found respect for Delora Lionheart for her confidence and valor, and her people. I do not yet know if I will find a home there, but wherever my path may lead, I will find a way to help the world beyond this isle.
Despite everything, I've enjoyed what little time we've had together, <player>. I hope that you may join me, but I understand that this decision is not an easy one.
And
季·火掌
will say:
This day seems to be one full of hard decisions. Having the courage to make them is gravely important, for the sake of us all. I did what I had to do, and we may have all been doomed if I had not... but sadly, not all see it that way.
It is time for me to leave Shen-zin Su, that those here might be free from the burden of my difficult choice, and that I might fight on for the sake of a much larger world.
I've only known Korga for a short time, but he and I could be brothers if he were born in a different skin - he possesses bravery and honor that I would gladly stand beside. You too could be my brother/sister, after all we've gone through together. I'm hoping you might join us, but I understand that there is much to consider.
Whatever choice you make, you see a cinematic of a hot air balloon leaving
迷踪岛
, and you'll arrive outside of your new faction's capital city.
Alliance Pandaren
For
联盟
players, this is
暴风城
.
艾莎·云歌
and
乔乔·铁眉
have both come with you, and
艾莎·云歌
tells you that you have a duty to spread the Tushui philosophy. But first, you need to meet with the
联盟
leader,
安度因·乌瑞恩
. (
加入联盟
) This indicates that
联盟
熊猫人
have traveled forward in time for this quest, as
瓦里安·乌瑞恩国王
was king when the events of
迷踪岛
took place.
艾莎·云歌
approaches
哈蒙德·克雷将军
and tells him you wish to speak to his Emperor, and
哈蒙德·克雷将军
replies "Emperor? You'll find KING Anduin inside Stormwind Keep."
As you run through
暴风城
, you may overhear the following conversations:
Marty says: Hey, look! Gnolls!
Josie says: Those aren't gnolls, silly. Use your eyes.
Josie says: Those are FURBOLGS.
Moni Widdlesprock says: Teacher... look!
Alyn Black says: Yes. Those are pandaren, Moni.
Moni Widdlesprock says: Pandaren? Here, in Stormwind?
Gavin Marlsbury says: Heh... pandaren. You must be here to join the Alliance.
Gavin Marlsbury says: Good move. It worked out well for me.
Jojo Ironbrow says: Let's... just keep moving.
Lucas Severing says: Quiet, Naanae. Outsiders approach.
Naanae says: Outsiders, yes - but their intentions are good.
Naanae says: Look carefully, Lucas. The Light is strong with them. Particularly that one.
Aysa Cloudsinger says: Let's keep moving.
Jojo Ironbrow says: What's the Light?
You get to
安度因·乌瑞恩
, who welcomes you to the
联盟
. With that, you've finished with the
熊猫人
starting quests.
A short note: The story didn't always quite end here. Before, players would be invited to walk with
瓦里安·乌瑞恩国王
while he spoke about the
联盟
, (
联盟之道
) and then he would invite the players to spar with him. (
比武高手
) However, these quests are no longer in the game.
Horde Pandaren
For
部落
players, the capital city is
奥格瑞玛
.
季·火掌
is excited to start solving all the world's problems, but first, it's time to meet the
部落
leader. (
加入部落
)
部落
熊猫人
are to meet
加尔鲁什·地狱咆哮
, who was Warchief when the events of
迷踪岛
took place.
You find
加尔鲁什·地狱咆哮
, who tells you to approach.
季·火掌
starts to introduce you, but calls
加尔鲁什·地狱咆哮
Emperor, who yells 'That's WARCHIEF Hellscream!' The Warchief tells you he's heard you were coming to join the
部落
, and asks you to walk with him. (
部落之道
) Then he delivers a little lecture.
Garrosh Hellscream says: You've made a wise decision to join my Horde.
Garrosh Hellscream says: There are some that would call us barbarians... the "mongrel races" of Azeroth.
Garrosh Hellscream says: They are ignorant, and blind to reality. Look around you, pandaren.
Garrosh Hellscream says: You will find no better partner in battle than an orc.
Garrosh Hellscream says: The tauren have made themselves useful. Look - this one is a shaman.
Garrosh Hellscream says: Even a blood elf can hold a sword.
Garrosh Hellscream says: Do you see it? Everyone in my Horde earns their keep. You and your friends will be no exception!
Garrosh Hellscream says: Do you understand this, pandaren?
Ji Firepaw says: Yes, warchief.
Garrosh Hellscream says: Hm. Good.
Garrosh Hellscream says: Moving on. I know that you are not the only pandaren to escape from that island.
Garrosh Hellscream says: Some of your kind chose to join the Alliance.
Garrosh Hellscream says: They are now your enemies.
Garrosh Hellscream says: You may have had friends and kin who chose to cast their lot with the enemies of the Horde. They are no longer your friends... no longer your family.
Garrosh Hellscream says: The minute they put on that Alliance tabard, they died. I will NOT tolerate any lingering ties across enemy lines. Traitors to the Horde will die a traitor's death!
Garrosh Hellscream says: Do I make myself clear?
Ji Firepaw says: I... I believe so. Yes.
Garrosh Hellscream says: Good.
Finally,
加尔鲁什·地狱咆哮
welcomes you to the
部落
. With that, you've finished with the
熊猫人
starting quests.
The quests didn't always end here. Before,
加尔鲁什·地狱咆哮
would tell the player he's giving them a gift, which would turn out to be an opportunity to fight in an arena. (
地狱咆哮之赐
) This quest is no longer in the game.
Items of Interest in The Wandering Isle
A statue of a
熊猫人
on the back of a turtle is the centerpiece in the Temple of Five Dawns. A plaque labeled
刘浪,探索者鼻祖
below the statue reads:
"Every horizon is a treasure chest; Every blank map a story waiting to be told." -Liu Lang
The first pandaren explorer, Liu Lang disembarked from the mainland on the back of the great turtle Shen-zin Su. His discoveries proved that the rest of the world had survived the Sundering.
He would return to Pandaria every five years, gathering more wanderers and explorers with each visit, until his death at the age of 122. The turtle Shen-zin Su has not returned to Pandaria since.
The Tushui and the Huojin are the two major schools of philosophy that the
熊猫人
on
迷踪岛
follow. Tushui
熊猫人
strive to be disciplined and principled, and will spend a great deal of their time in meditation and thought. The Huojin
熊猫人
believe in taking swift action, and try to face challenges head-on.
艾莎·云歌
follows the Tushui path while
季·火掌
is a Huojin.
Notice how the Tushui train by practicing their form in front of an instructor, while the Huojin train by fighting each other:
During the quest
晨息村
, you meet
游学者志安
on your journey, who tells you the following:
Lorewalker Zan says: Hello <player>! The Lorewalker is beginning her lesson just down these stairs if you want to listen in.
If you go down the stairs, you'll find
游学者阿麦
and
游学者洛林
giving a lesson to several
年轻学徒
s, including
昊
,
楠
, and
尹易
.
游学者洛林
will sing the children a song, and then
游学者阿麦
will thank him and tell the children the story of
迷踪岛
's origins.
Lorewalker Amai says: Thank you, Ruolin! That was beautiful.
Lorewalker Amai says: Could you sing it once more, for the students who just arrived?
Lorewalker Amai says: This is the Song of Liu Lang, the first pandaren explorer.
Hao says: Why can't I understand any of the words?
Lorewalker Amai says: The song is written in the old tongue, the language of emperors and scholars. Hardly anyone speaks it anymore.
Han says: What is the song about?
Lorewalker Amai says: It is all about his adventures.
Lorewalker Amai says: Brave Liu Lang set out to explore the world on the back of a sea turtle.
Lorewalker Amai says: Does anyone remember the turtle's name? Yin?
Yin says: Shen-zin Su!
Lorewalker Amai says: That's right, the turtle was called Shen-zin Su. At first, he was only big enough for Liu Lang to sit on.
Lorewalker Amai says: He grew and grew and grew, SO big, that now some people call him "The Wandering Isle."
Lorewalker Amai says: Question, Hao?
Hao says: We live on the back of a big turtle?
Lorewalker Amai says: Yes, Hao - our home is on Shen-zin Su's back.
Han says: Sheesh, Hao. Haven't you ever paid attention?
Hao says: I just thought it was weird that the mountains had flippers!
Lorewalker Amai says: Liu Lang discovered many things as he explored the world - oh - yes, Hao?
Hao says: Does the turtle know we're here?
Lorewalker Amai says: That's a good question. Nobody has spoken to Shen-zin Su for many generations. He only ever spoke to Liu Lang.
Lorewalker Amai says: But I am certain that Shen-zin Su knows we are here. And he cares for every one of us!
Nan says: Even Hao?
Hao says: Hey!
Lorewalker Amai says: Especially Hao! Liu Lang once said, "Noble is he who always asks questions."
Lorewalker Amai says: "We should all be like children, for the world is our elder, and has many things to teach us."
Hao says: Yeah, you should all be more like me.
Nan says: Blerch! I'd rather jump off this bridge.
Lorewalker Amai says: Students! Students! Pay attention now.
Lorewalker Amai says: Does anyone know how often Liu Lang went back to Pandaria?
Yin says: ...Whenever he got hungry?
Lorewalker Amai says: Haha, no Yin. Liu Lang would eat wherever he explored.
Lorewalker Amai says: He returned to the main continent of Pandaria once every five years.
Yin says: But isn't Pandaria hidden somewhere? Nobody can find it!
Lorewalker Amai says: You are right, Yin. It IS hidden away, behind a cloak of mists.
Lorewalker Amai says: Does anyone remember how Liu Lang was always able to find it? Nan?
Nan says: Because sea turtles always return to the beach where they were born!
Lorewalker Amai says: That's right! Liu Lang always had a way back home. Every five years, he would return, to pick up more explorers.
Hao says: Does that mean our moms and dads and grandparents were all explorers, too?
Lorewalker Amai says: Yes Hao! Only the BRAVEST pandaren joined Liu Lang on his turtle to explore the world.
Yin says: But we don't explore very much anymore, do we?
Lorewalker Amai says: Shen-zin Su hasn't made landfall for a long time. But that hasn't stopped some pandaren from exploring, anyway.
Nan says: Like Chen and Li Li Stormstout!
Lorewalker Amai says: Yes, like Chen and Li Li! They're out, exploring the world. Maybe someday you will, too.
Hao says: I want to explore the world!
Nan says: No you don't. It's full of trolls.
Hao says: Oh. Well, forget it then.
Yin says: Lorewalker! Whatever happened to Liu Lang?
Lorewalker Amai says: I'm glad you asked, Yin. Liu Lang explored the world his entire life, and raised many children here on the Wandering Isle.
Lorewalker Amai says: Eventually he grew very old, and visited Pandaria one final time.
Lorewalker Amai says: But nobody else wanted to go exploring with him. So he left.
Lorewalker Amai says: Shen-zin Su has never returned to Pandaria.
Lorewalker Amai says: Tired now, Liu Lang said goodbye to Shen-zin Su, his oldest friend.
Lorewalker Amai says: Then, Liu Lang went up to the Wood of Staves, carrying with him a bamboo umbrella that he always took on his adventures.Lorewalker Amai says: He opened his umbrella, planted it in the ground, and sat underneath its cool shade.
Lorewalker Amai says: He closed his eyes, and became one with the land. And then - do you know what happened?
Hao says: What?
Nan says: What? What?
Lorewalker Amai says: His umbrella... sprouted! It grew roots, flowered, and became a tree!
Hao says: That's un-possible!
Lorewalker Amai says: Well, it's true. If you ever go to the Wood of Staves, you can see it.
Lorewalker Amai says: Along with the budding staves of all the elders who came before us, growing now into giant trees.
Yin says: That's a sad story!
Lorewalker Amai says: It's not a sad story! Liu Lang himself said, "Never mourn a life well-lived."
Lorewalker Amai says: And I think he lived a very very good life. We owe everything we have to Liu Lang, the first pandaren explorer.
Lorewalker Amai says: We tell his story, so that he will always be remembered.
Lorewalker Amai says: Thank you, Ruolin! That was beautiful.
Lorewalker Amai says: Could you sing it once more, for the students who just arrived?
After the quest
智慧传承
, you may find a monument to
刘浪最后的休憩地
in the Wood of Staves. It reads:
"Goodnight, Shen-zin Su. Do not mourn, old friend. I sleep, and when I awaken, my next great journey begins." -Liu Lang
This location marks the final resting place of Liu Lang, the first pandaren explorer. Weary from a lifetime of travels, he rested under the shade of his trusted bamboo umbrella and drifted to what lies beyond.
According to legend, the unusual tree growing in this spot sprouted from that very umbrella, and his spirit has merged with the lands on Shen-zin Su's back.
In the generations that followed, many of the island's elders have followed, each planting his or her staff in the ground to create the "Wood of Staves."
Quests Found in The Wandering Isle
武装训练
沙袋训练
戒骄
烧毁卷轴
门徒的挑战
土水派的艾莎
至关重要的物品
失踪的车夫
土水之道
火金派的季
火金之道
点火
煽风
挑战者之火
胜者方能通行
上古火灵燧焰
神真子的热情
咏之池
比芦苇更硬
戒躁
平衡训练
寻找老朋友
炎阳珠
吃一蛰,长一智
上古水灵涓流
新朋友
生计来源
小无赖
还能吃!
丢失的槌子
比木头更硬
锣声震天
别泼脸!
神真子的灵魂和躯体
晨息村
重写智慧
作案工具
以直报怨
不作恶
警告猴子
比骨头更硬
平衡之念
上古风灵大风
天空之战
传承的价值
不受欢迎的生灵
积跬步,致千里
智慧传承
神真子的苦难
通往卓越
捕食掠夺者
储备竹竿
炸毁残骸
小心轻放
海中的邪恶
紧急消息
一个都不能少
医疗物资
越来越糟
远古的邪恶
孤注一掷
治疗神真子
新的盟友
新的命运
加入联盟
加入部落
部落之道
[Get Wowhead]
高级会员
[$2]
[A Month]
[Enjoy an ad-free experience, unlock premium features, & support the site!]
贡献
在发表评论前,请留心以下提示:
您的评论必须为简体中文,否则将会被删除。
不知道如何发评论?参考我们的
格式指南
!
发表前最好先自行校对一次。
有问题可以访问我们的
论坛
来寻求帮助。
发表评论
你没有登录。
请登录
或者
注册账号
来添加你的评论。
使用下面的表格浏览您的截屏。
[Screenshots containing UI elements are generally declined on sight, the same goes for screenshots from the modelviewer or character selection screen.]
质量越高越好!
[Please review our
Screenshot Guidelines
before submitting!]
您没有登录。请
登录
后提交截屏。
将视频URL输入下列表格即可。
URL:
支持:仅限 YouTube
说明:您的视频需通过审核才能在站点上显示。
我们用
Wowhead 客户端
保证数据库的及时更新,向您提供额外的有趣的功能!
两大目的:
它还维护WoW的一个插件
Wowhead Looter
, 在您游戏时采集数据!
它将
采集所得数据
上传至Wowhead,保证数据库时刻掌握最新信息!
您可以用它追踪完成的任务、配方、坐骑、伙伴宠物以及头衔!
您还在等什么?立即
下载客户端
整装待发吧。
我们用 Wowhead 客户端保证数据库的及时更新,向您提供额外的有趣的功能!
两大目的:
您可以用它追踪完成的任务、配方、坐骑、伙伴宠物以及头衔!
您还在等什么?立即 下载客户端 整装待发吧。