Эдвард Дэлингридж говорит: <name>! Мне кое-что нужно забрать у нашего великолепного мастера раскопок Роски. Поможешь?
Эдвард Дэлингридж говорит: <name>! Мне кое-что нужно забрать у нашего славного исследователя Ниробина. Поможешь?
Эдвард Дэлингридж говорит: <name>! Мне кое-что нужно забрать у нашей изумительной техногадалки Зенаты. Поможешь?
Эдвард Дэлингридж говорит: <name>! Моей коллеге Зенате нужен кто-нибудь с инженерным мышлением. Это ты.
Эдвард Дэлингридж говорит: <name>, не отнесешь это нашему великолепному мастеру раскопок Роске?
Эдвард Дэлингридж говорит: <name>, не отнесешь это нашему славному исследователю Ниробину?
Эдвард Дэлингридж говорит: <name>, я вычислил особую задачу, которую нужно выполнить со всей поспешностью.
Эдвард Дэлингридж говорит: Zenata! Roska! Nirobin! Are you ready to show the ropes to our first new recruit?
Эдвард Дэлингридж говорит: А вот и старый враг, тут как тут. Я мог бы догадаться, что мы его здесь найдем...
Эдвард Дэлингридж говорит: А вот и ты, <name>. Я рад, что ты помогаешь нам с Уделом Предателя. Я уверен, здесь сокрыта потрясающая история! Чую всем своим нутром!
Эдвард Дэлингридж говорит: А еще помню, как ее сразу сожрал мурлок из племени Злобного Плавника...
Эдвард Дэлингридж говорит: Ага! Значит, они все-таки выжили!
Эдвард Дэлингридж говорит: Ах, какая славная и печальная находка. И напоминает о беде, которая постигла наш караван.
Эдвард Дэлингридж говорит: Бандиты, вроде наших, обожали слагать басни о своих подвигах! При этом подыгрывали себе на разных инструментах и веселились вовсю.
Эдвард Дэлингридж говорит: Бегите в укрытие или готовьтесь защищаться!
Эдвард Дэлингридж говорит: В живых остались только они двое – и они сдерживали чудище, пока не пришла подмога. Подмога в лице самой Синдрагосы.
Эдвард Дэлингридж говорит: Вижу, твои одежды насквозь пропитались историей, <name>! То есть грязью... но историей тоже!
Эдвард Дэлингридж говорит: Возможно, эта зацепка подскажет, почему это место назвали Уделом Предателя.
Эдвард Дэлингридж говорит: Воспоминания о великих событиях сохраняются сами собой. Но кто будет следить за тем, сколько тысячу лет назад стоил редис?
Эдвард Дэлингридж говорит: Глазам поверить не могу. Это же легендарный топор Фиракка! Фир'алат Воздаятель Снов!
Эдвард Дэлингридж говорит: Да, книга не в лучшем состоянии. Оно и ясно: тут столько соли и воды. И все же я уверен, что чернила еще можно восстановить.
Эдвард Дэлингридж говорит: Даже останкам бедолаг, которым не повезло закончить здесь свои дни. Как жутко – и в то же время восхитительно!
Эдвард Дэлингридж говорит: Думается мне, наша изумительная техногадалка Зената захочет на это взглянуть! <name>, не отнесешь ей посылку?
Эдвард Дэлингридж говорит: Если обернуть рукоять в зачарованную ткань... и провести нужные ритуалы... и заручиться поддержкой зачаровывателя, кожевенных дел мастера и начертателя...
Эдвард Дэлингридж говорит: Зената! Роска! Ниробин! Готовы ввести нашего первого новобранца в курс дела?
Эдвард Дэлингридж говорит: Итак, теперь мы знаем, что случилось с Умтилой и Эберетом.
Эдвард Дэлингридж говорит: Как ты уже знаешь, ниффы славятся кулинарными и художественными традициями. Но знаешь ли ты, что у них есть еще один древний обычай? Обычай рассказывать истории!
Эдвард Дэлингридж говорит: Какая красота! Зената знает толк в рунах! У нее великолепный вкус, знаешь ли. Кстати, тебе тоже спасибо, <name>.
Эдвард Дэлингридж говорит: Какой-нибудь эксперт по раскопкам, техногаданию и поиску зацепок, который еще и носит наш фирменный головной убор!
Эдвард Дэлингридж говорит: Когда Драконьи острова вернулись, я бросился в академию Алгет'ар. Я умолял, чтобы меня допустили до мемуаров Синдрагосы – и добился своего!
Эдвард Дэлингридж говорит: Когда я был совсем юнцом, то обожал драконов – как и все детишки, конечно же. Я был без ума от Синдрагосы. Прочитал о ней все, что смог найти.
Эдвард Дэлингридж говорит: Конечно же древний дракон-счетовод! За что ему вечная благодарность.
Эдвард Дэлингридж говорит: Мне довелось видеть браслеты и ободы всех размеров и форм. И даже музыкальные инструменты. Зубы так очаровательно стучат друг об друга!
Эдвард Дэлингридж говорит: Может, оно выглядит простым, но взгляни, как аккуратно прорезана дыра! Да и нить непростая, раз уцелела до наших дней. Мастер работал с любовью и тщанием.
Эдвард Дэлингридж говорит: Мои поздравления! Браво! Браво!
Эдвард Дэлингридж говорит: Мы выяснили, что когда-то здесь построили большой лагерь. Временный. Интригует, не правда ли?
Эдвард Дэлингридж говорит: Мы обнаружили новые места, которые стоит исследовать. Поговори с Роской и Зенатой, они все тебе расскажут.
Эдвард Дэлингридж говорит: На свете нет связи прочнее, чем между кентавром и его бакаром. Когда у щенка выпадают молочные зубы, хозяин отмечает этот день и делает из зубов украшение.
Эдвард Дэлингридж говорит: Не спеши, <name>. Каждый из нас желает поздравить тебя лично.
Эдвард Дэлингридж говорит: Ну а потом... только представь, сколько всего мы сможем выяснить! Например, какие вещи и товары считались важными в ту пору, с кем торговал простой народ, что он ел, как преодолевал невзгоды...
Эдвард Дэлингридж говорит: Ну что, все готовы?
Эдвард Дэлингридж говорит: О нет! Они обретают форму!
Эдвард Дэлингридж говорит: О-о-о! Если ты справишься с этой задачей, <name>, нас ждет большой прорыв! Я весь в нетерпении!
Эдвард Дэлингридж говорит: Она встретила Нелтариона у Лазурных архивов и убедилась, что книга, за которой он охотился, в безопасном месте, где он до нее не доберется. И когда она это выяснила, то сразу прилетела на выручку нашим героям.
Эдвард Дэлингридж говорит: Они даже устраивали битвы певцов. Бойцы по очереди придумывали стихи, где оскорбляли друг друга, и побеждал тот, кто задевал противника сильнее всего.
Эдвард Дэлингридж говорит: Ох уж эти мелкие бандиты! Не зря говорят: голь на выдумки хитра. Ничто в башне не пропало даром, всему нашлось применение.
Эдвард Дэлингридж говорит: Ох, это довольно сомнительно! Его нельзя очистить... но, думаю, можно держать пламя Тьмы под контролем. Позволь я повторю свою теорию.
Эдвард Дэлингридж говорит: Поиски знаний – дело непростое. Точнее, много дел и все непростые. Не поможешь мне с одним, <name>?
Эдвард Дэлингридж говорит: Помню, как получил свою первую шапку архивариуса...
Эдвард Дэлингридж говорит: Почему я этого раньше не замечал? Такое мог сотворить только дракон!
Эдвард Дэлингридж говорит: Представь, даже наш с тобой разговор может попасть в историю! Если в далеком будущем кто-нибудь его обнаружит!
Эдвард Дэлингридж говорит: Роске нужен помощник, <name>. Не против оказать ей услугу?
Эдвард Дэлингридж говорит: Сейчас на нас обрушатся амбиции предателя!
Эдвард Дэлингридж говорит: Синие драконы держат рты на замке, но я уверен – здесь произошло нечто знаменательное.
Эдвард Дэлингридж говорит: Судя по нашим находкам, здесь происходило нечто важное! Как интересно!
Эдвард Дэлингридж говорит: Счетная книга! Как замечательно! Счетоводство само по себе – наискучнейшее занятие. Но не тогда, когда речь идет о прошлом! К нам в руки попала находка невероятной ценности.
Эдвард Дэлингридж говорит: Там вкратце упоминалась битва за Удел Предателя.
Эдвард Дэлингридж говорит: То что нужно! Ниробин, на тебя всегда можно положиться. Ты знаешь книжные полки как свои пять пальцев!
Эдвард Дэлингридж говорит: Уверен, в Марукае будут рады нашей находке. Я свяжусь с коллегами, и мы вернем зуб кентаврам.
Эдвард Дэлингридж говорит: Хм, кажется, далеко не все у них шло по плану!
Эдвард Дэлингридж говорит: Чем больше находок, тем скорее мы поймем, что здесь происходило и кто здесь жил. Ученые? Кочевники? А может, воины?
Эдвард Дэлингридж говорит: Что ж, если находки не врут, у нашей истории счастливый конец.
Эдвард Дэлингридж говорит: Чтобы работать без помех, нам нужна чистая площадка! Прошу, избавься от зарослей.
Эдвард Дэлингридж говорит: Эй, <name>! Ты же не против помочь нашему товарищу Ниробину?
Эдвард Дэлингридж говорит: Эта традиция – делать украшения из молочных зубов – дошла до наших дней, хотя сейчас, конечно, украшения гораздо изысканнее и сложнее.
Эдвард Дэлингридж говорит: Эта флейта – живое... то есть не совсем живое доказательство старых традиций. Я позабочусь о том, чтобы она нашла в Лоамме достойное место.
Эдвард Дэлингридж говорит: Эти заросли мешают нам работать! Можешь от них избавиться?
Эдвард Дэлингридж говорит: Это настоящий кладезь знаний! Я свяжусь с нашими лучшими реставраторами и посоветуюсь с Атренош.
Эдвард Дэлингридж говорит: Я должен раскрыть эту тайну! Ради Синдрагосы!
Эдвард Дэлингридж говорит: Я знал, что Нелтарион связан с этим местом, но чтобы Синдрагоса?..
Эдвард Дэлингридж говорит: Я разработал гениальный план, чтобы полностью раскрыть его потенциал! Жду не дождусь, когда начнем!
Wowhead Client — это небольшая программа, с помощью которой мы поддерживаем базу данных в актуальном состоянии. Пользователи Wowhead Client получают доступ к дополнительным инструментам на сайте.
Две основные цели Wowhead Client:
Вы также можете использовать Wowhead Client, чтобы просматривать выученные рецепты, выполненные задания, собранные ездовые животные и спутники и полученные звания!
Чего же вы ждете? Скачайте Wowhead Client.