Флинн Фэйрвинд говорит: Азерит привлек внимание стихийных созданий, да еще и во главе с владыкой. Но кто первый встал, того и тапки, правильно?
Флинн Фэйрвинд говорит: Видите эту развалюху? У меня возникла идея. Отыщите для нее запчасти и верните в строй.
Флинн Фэйрвинд говорит: Вот и все! Прекрасная работа! Возвращаемся домой.
Флинн Фэйрвинд говорит: Вот и наша осадная машина! Точнее, ее куски. Тащите сюда все детали, что найдете, и мы ее восстановим.
Флинн Фэйрвинд говорит: Вроде как прибыли. Мы займемся детектором, а вы пока обследуйте остров.
Флинн Фэйрвинд говорит: Вы гляньте, сколько азерита. Видать, на этом острове расположена крупная жила.
Флинн Фэйрвинд говорит: Г-герои, водный владыка прислал элементалей за нашим азеритом, а я тут з-з-замерзаю. Разберитесь с ними, а то я не захватил шубу.
Флинн Фэйрвинд говорит: Где-то рядом зарождается огромное скопление азерита. Оно и вызывает эти толчки.
Флинн Фэйрвинд говорит: Да, эта штуковина видала и лучшие времена. Тащите все, что найдете – попробуем ее починить.
Флинн Фэйрвинд говорит: Детектор азерита включен. Теперь мы видим весь остров.
Флинн Фэйрвинд говорит: Детектор включен. Отмечаю залежи азерита на карте. Наслаждайтесь.
Флинн Фэйрвинд говорит: Детектор заработал! Поглядывайте на карту, там все отмечено.
Флинн Фэйрвинд говорит: Детектор просто зашкаливает. Где-то на острове происходит мощный выброс азерита.
Флинн Фэйрвинд говорит: Дикие воргены? А я думал, это от вас мокрой псиной несет! Без обид. Справитесь с ними?
Флинн Фэйрвинд говорит: Зачем вообще неживым врайкулам азерит? Надеюсь, ответа мы никогда не узнаем. Прикончите их по-быстрому.
Флинн Фэйрвинд говорит: Знаете, что хуже врайкулов? Врайкулы-нежить, конечно же. Избавьте их от этого унылого существования.
Флинн Фэйрвинд говорит: К берегу пристал пиратский корабль! Конечно, если на острове есть сокровище, значит и пираты тут как тут.
Флинн Фэйрвинд говорит: Кто-нибудь еще слышит шепот? Тут одно из двух: либо я схожу с ума, либо где-то на острове безликие. Да, им тоже нужен азерит.
Флинн Фэйрвинд говорит: Мы на месте! Наслаждайтесь видами, а я пока займусь детектором азерита.
Флинн Фэйрвинд говорит: Мы на месте. Ветерок, конечно, не из приятных. Так что давайте быстренько соберем азерит и отчалим.
Флинн Фэйрвинд говорит: Мы почти закончили. Все идет по плану, но будьте начеку!
Флинн Фэйрвинд говорит: На горизонте корабль пиратов. Зуб даю, приплыли грабить и убивать. На то они и пираты.
Флинн Фэйрвинд говорит: На горизонте тол'вирские корабли, и не похоже, чтобы это были мирные торговцы. Поэтому прошу вас, разберитесь с ними побыстрее!
Флинн Фэйрвинд говорит: На огонек пожаловали недружелюбные островные тролли. Должно быть, их лагерь где-то неподалеку.
Флинн Фэйрвинд говорит: На остров прибыли наги. Наверняка наша общая знакомая Азшара послала их сюда за азеритом. Что она никак не успокоится?
Флинн Фэйрвинд говорит: На острове приземлился здоровый дракон. Не подпускайте его к кораблю даже близко! Он сгорит во мгновение ока.
Флинн Фэйрвинд говорит: На подходе корабли врайкулов. Похоже, грабители. Врайкулы вечно норовят кого-нибудь ограбить.
Флинн Фэйрвинд говорит: Наги вынырнули из глубин, жадные до нашего добра. Отшутиться от них вряд ли выйдет, так что пойду заряжу пушки.
Флинн Фэйрвинд говорит: Наш трюм искрится и сверкает. Еще немного азерита, и отчаливаем!
Флинн Фэйрвинд говорит: Некоторые моряки относятся к нему с опасением, и боятся искушать судьбу. А другие хотят, чтобы их родным не пришлось долго ждать плохих вестей. Я лично не могу винить ни тех, ни других.
Флинн Фэйрвинд говорит: Ну и туман. Где-то рядом квалдиры, точно вам говорю. Глядите в оба... если, конечно, сможете что-либо разглядеть.
Флинн Фэйрвинд говорит: Ну, здорово... Кажется, это какие-то сектанты. Отгоняйте их от азерита. И заткните уши, если они примутся петь!
Флинн Фэйрвинд говорит: О, богомолы, ваши любимцы! Конечно же, им тоже нужен азерит. Конечно же.
Флинн Фэйрвинд говорит: Ого! Вы только взгляните на этот улов! Отчаливаем!
Флинн Фэйрвинд говорит: Ого! Что это пролетело? Вы видели? Этот драконище где-то на острове. Будьте бдительны.
Флинн Фэйрвинд говорит: Ого. У нас тут нешуточный выброс азерита. Нужно добраться до него раньше Орды.
Флинн Фэйрвинд говорит: ОГРОМНЫЙ дракон просто взял и прилетел. Как раз то, чего мне не хватало. В завершение прекрасной рабочей недели, так сказать. В общем, он ваш.
Флинн Фэйрвинд говорит: Орда нас вот-вот обставит! Собирайте азерит как можно быстрее!
Флинн Фэйрвинд говорит: Орда почти закончила. Набирайте, сколько успеете, и отплываем.
Флинн Фэйрвинд говорит: Отряд могу только что высадился на острове. Не знаю, что им нужно. Может, вы узнаете?
Флинн Фэйрвинд говорит: Паруса не выдержат ураганного ветра. За нашим азеритом явно пожаловали слуги владыки элементалей. С такой компанией мы далеко не уйдем.
Флинн Фэйрвинд говорит: По виду не скажешь, но эта куча хлама еще может показать класс. Нужно только запчастей добыть.
Флинн Фэйрвинд говорит: Поверить не могу, что гномы продали нам недоделанный ранец! Хотите полетать – придется найти детали.
Флинн Фэйрвинд говорит: Полдела сделано. Не останавливайтесь!
Флинн Фэйрвинд говорит: Половина трюма заполнена. Продолжайте в том же духе, и мы быстро управимся.
Флинн Фэйрвинд говорит: Похоже, нашим азеритом заинтересовался владыка элементалей. Мы с командой побудем в каютах, пока вы... урегулируете ситуацию.
Флинн Фэйрвинд говорит: Почему так жарко? А, все понятно. Владыка огня послал своих слуг за азеритом. Чудесно, изумительно. Просто огонь!
Флинн Фэйрвинд говорит: Прибыла флотилия врайкулов. Целая ватага грозных воинов уже на острове. Они разбивают лагерь... насколько я могу видеть из бочки.
Флинн Фэйрвинд говорит: Сауроки! Видать, пронюхали, что здесь можно найти азерит. Интересно, у них вообще есть носы?
Флинн Фэйрвинд говорит: Свой кусок азерита хотят урвать все, даже островные тролли. Будьте так любезны, не подпускайте их к моему кораблю.
Флинн Фэйрвинд говорит: Слышите вой? Он явно не сулит ничего хорошего. Схожу-ка я в трюм, проверю, как там дела.
Флинн Фэйрвинд говорит: Странная погода для этих широт. Похоже, азерит привлек внимание могущественного элементаля. Остерегайтесь его... Или убейте...
Флинн Фэйрвинд говорит: Сюда движется огромный рой богомолов – сейчас они тут все облепят. Я пережду в трюме, а вы развлекайтесь.
Флинн Фэйрвинд говорит: Так это таунка, да? Выглядят еще хуже, чем таурены. Хватайте азерит и уворачивайтесь от рогов!
Флинн Фэйрвинд говорит: Темная буря. Потрясающе. Попахивает Древними богами. Остерегайтесь щупалец.
Флинн Фэйрвинд говорит: Тол'вирские корабли пристали к берегу. Вы ведь разберетесь с ними? Откуда все знают, где искать азерит? Чтоб им пусто было!
Флинн Фэйрвинд говорит: Торговая компания развернула бурную деятельность в нескольких точках острова. Было бы неплохо выбить их отсюда.
Флинн Фэйрвинд говорит: Трюм набит азеритом! А теперь давайте быстро свалим, пока враги не прознали.
Флинн Фэйрвинд говорит: Трюм наполовину заполнен азеритом. Продолжайте в том же духе!
Флинн Фэйрвинд говорит: Трюм почти забит азеритом. Расправляйте паруса! Как закончим, сразу выходим в море!
Флинн Фэйрвинд говорит: Тут подкрутить, тут подпилить – и этот ранец поднимется в воздух. Удачи! Нет, правда, она вам понадобится.
Флинн Фэйрвинд говорит: Тут такое дело. К нам вот-вот пожалуют квалдирские корабли. Должно быть, приплыли за азеритом. Зачем я только взялся за это дело?
Флинн Фэйрвинд говорит: Ура, мы почти закончили! Еще немного, и можем возвращаться!
Флинн Фэйрвинд говорит: Хорошая новость: у нас есть ракетный ранец! Плохая: ему нужны запчасти. А вы как думали!
Флинн Фэйрвинд говорит: Что это там среди волн? А-а, целый косяк сауроков. Приплыли, милашки. Они ваши, целиком и полностью.
Флинн Фэйрвинд говорит: Что я люблю в героях, так это то, что они не подводят.
Флинн Фэйрвинд говорит: Эй, друзья! У нас в гостях здоровенный дракон, которому тоже нужен азерит. Просто делюсь информацией, так сказать.
Флинн Фэйрвинд говорит: Это... каноэ таунка на горизонте? Далеко же они забрались в поисках азерита. Придется им возвращаться несолоно хлебавши.
Флинн Фэйрвинд говорит: Я заметил на острове отряд могу. Будьте настороже, мы с ними... не очень ладим.
Флинн Фэйрвинд говорит: Я не особо разбираюсь в сектах, но думаю, что азерит будет сохраннее в наших руках, чем у них.
Флинн Фэйрвинд говорит: Якорь брошен, трапы спущены. Мы запустим детектор азерита, а вы займитесь встречающими.
Wowhead Client — это небольшая программа, с помощью которой мы поддерживаем базу данных в актуальном состоянии. Пользователи Wowhead Client получают доступ к дополнительным инструментам на сайте.
Две основные цели Wowhead Client:
Вы также можете использовать Wowhead Client, чтобы просматривать выученные рецепты, выполненные задания, собранные ездовые животные и спутники и полученные звания!
Чего же вы ждете? Скачайте Wowhead Client.